KAMUS BAHASA DAERAH ADONARA – INDONESIA MENGGUNAKAN DIALEG
ADONARA BARAT
A
Aa v Menyentuh : goe-nae lei.saya menyentuh kakinya.
Aba n Bapak, Ayah: rae lau wata pe maya bapa ra’a - . Mereka di pesisir pantai panggil ayah dngan sebutan Aba.
Ada v Menanam anakan tumbuhan: rae mete koko lali maan. Mereka sedang menanam kakao di kebun.
Adat n Adat , kebiasaan. Lewo wahan kae pehe- adat getan. Setiap kampung masing –masing memegang adat.
Adi v Bukit batu: Aho turu lali – puke. Seekor anjing tidur di bawah bukit batu.
Adu v Merapatkan dua belahan.: nae – pita papa rua kae. Dia merapatkan kedua belah pintu.
Adok v Hasut, mengadu domba.: m oe ake adok rae le. Kau jangan menghasut mereka.
Ae n bagian depan : tamu beto nala - . tamu datang lewat depan.
Aee n Muka, wajah. Nae mete hoto - di lino. Di sedang mencerminkan mukanya dengan
Agit v jahit dengan menggunakan tangan. Nae agit keneku lo’ok kae . dia sudah selesai menjahit pakaian.
Agun v membungkus dengan cara menangkat di bagian pinggirnya.moe- barang mione mete molo. Kamu bungkus barang kamu dan jalan lebih dahulu.
Age n ulat yang terdapat di tanaman. Wulu miio lau – gaa gohuki kae. Kamu punya sayur di sana ulat sudah makan habis.
Ago n per hiasan . nae na’a – aya tu’a. dia memakai perhiasaan terlalu banyak.
Ahe n sesuatu. Goe mari moe ahe to’u. saya mau beritahu sesuatu padamu.
Aho n anjing. Nepe remap e aho hobo golek lango. Tadi malam anjing gongong keliling rumah.
Ait v dapat, menemukan, jumpa.go seba nae wia nae, neku ait hala di. Saya cari dia dari kemain tapi tidak bertemu juga.
Aka v menipu :nae pe suka aka ata. Dia itu suka tipu orang.
Ala n Jala: nae hope - lali pasar. Dia beli jala di di pasar.
Alan n bunyi; gong – rame tua. Bunyi gong terlalu rame.
Alate n Tuannya. Longo ni – heku. Rumah ni tuannya siapa.
Alelolo n pakaian. Nae hope – lali pasar. Dia beli pakaian di pasar.
Alen n daerah miring di lereng bukit. Mo pana hati- hati lali eka alene ne. kau jalan hati – hati d I lereng tu.
Ah’lin n urat. Kenube teka ro liman - .parang kena dia urat tangan.
Alo n alu : gute - ne go ka’a bayo taha. Ambil alu untuk saya tumbuk padi.
Alus a halus : nae lima – benere di. Dia punya tangan terlalu lembut.
Ama n bapak, ayah : - mete buaya. Ayah sementara makan.
Amalake n laki-laki, - - rae wahan kae rae Berea maan kae. Semua laki-laki sementara kerja kebun.
Am’et n anak panah; mo gute am’et nei goe ki. Kau ambil anak panah beri saya dulu.
Amet v pamit. Moe pana ape - rae esi. Kau jalan itu pamit mereka dulu.
Amet v meminta maaf. ; nae beto – tite puke na’en gere di maan tite ono.dia datang untuk meminta maaf,karena kambingnya masuk di dalam kebun kita.
Amu a kosong: lango rae – hala. Rumah mereka tidak pernah kosong.
Amut n akar. Pana terara pe hulen ro esi ti ake me todoko pe - . berjalan perhatikan di jalan supaya jangan terantuk pada akar pohon.
Ana n anak :- sekolah wahan kae rai sekolah hena kae. Semua anak sekolah sudah berangakat ke sekolah.
An’e n umpan untuk memancing ikan,: mo gote – ne go kai ka’a wed’a ki, kau ambil umpan untuk saya pergi memancing dulu.
Ane i dimana : ale moe pe yang ane. Kau punya pakaian yang dimana.
Anin v menutup atau membuat jadi rapat : tobo pe - ma’a di mela, duduk atur pakaian yang baik
Aoon v menyanyi untuk membujuk anak. – ana pe ma’a ro na odo esi. Bujuk anak itu supaya ia tidur
Ape n api : - hemu bele tua, api menyala terlalu besar.
Awut v cara mengambil dengan cepat: go awut kenube lodo pe nae pla’e kae. Saya sambar parang keluar dia sudah lari.
B
Ba’a a bengkak : mo lei lali ba’a kae. Kau punya kaki sudaj bengakak.
Baan a mencair: rera plate sampe lili waha kae baan naa gohuk. Matahari panas sampai se,mua lilin mencair habis.
Baa v mengalir: - deras tua, air mengalir terlalu deras.
Ba’a v memikul; na’e ba’a kayo lau maan dai. Dia pikul kayu dari kebun.
Ba”at a berat: wato - tua.batu ini terlalu berat.
Baba n laki-laki keturunan china: kame biasa hope seng – Aven rae’na, kami kami biasa beli seng di baba Aven.
Baden v membandingkan: mo ake – kebele no’o kame miskin ni. Kamu jangan bandingkan orang pembesar dengan kami orang miskin
Ba’e v menggali, mo ake – belome bai. Kau jangan gali terlalu dalam.
Baee v membalikan badan ketika sedang tidur nyenyak. Nae turu baee hala, dia tidur tidak balikan badan.
Bage v membagi: mo – wata ne ti bera bua’yet, kau bagi nasi8 itu supaya kita cepat makan.
Baha v mencuci: - keneku pe ma’a lae. Cuci pakaian itu yang bersih.
Bahak v kunya, mengunya: go ipek mete berara ka go - wata kerogone bisa hala. Saya sementara sakit gigi jadi tidak bisa kunya jagung titi.
Bahi n kesambi : ake goo – bahi ne. jangan makan kesambi.
Bain v mengeluarkan sesuatu yang di bakar dari dalam api: mo bain ikan goe pe esi., kau keluarkan saya punya ikan bakar itu dulu.
Ba’it a hancur, lapuk: muko ne butek – bait gohuk kae. Pisang masak itu sudah hancur.
Baka v memecahk an sesuatu dengan menggunakan gigi: nae – pao na’a papa rua. Dia menggigit mangga sampai terbelah dua.
Bakii v mengupas Sesuatu dengan menggunakan tangan. Mo bakii muko ne’I goe ki. Kau kupas pisang beri saya dulu.
Bakun v melepaskan dari suatu ikatan. Mo - kelibe nei na’e ki. Kau turun belimbing itu beri saya dulu.
Bala n gading. Kwae adonara ne welika - .
Balak v membela hewan dari bagian perut dan dada: mo – witi ni ti go dokiro tai lo’ore.
Kau belah kambing ini, supaya keluar ususnya.
Balik V pulang, kembali. Mo pana ake – mu. Kau pergi jangan pulang lagi.
Balun v merebus Sesuatu secara bulat- bulat: kame mete - paya lolon. Kami sedang merebus daun papaya.
Bangi v pohon yang tinggi besar dan rimbun. Kayo lau wata lolo ne – hipuk. Pohon yang tinggi besar itu terlalu rimbun.
Bao n pohon beringin: bao hobata kae. Pohon beringin sudah tumbang.
Baran a masih muda: angi na”a kayo – waha kae toba gohuk. Angin buat pohon yang masih muda tumbang semua.
Barut v membalut bagian tubuh dengan ramuan obat. Bahak kebelu lolo ma’a – na kenuwene. Kunya daun damar untuk balut dia punya pngang yang saklit.
Basaa n rumah kecil sebagai tempat duduk: tenu kopi toboret lau - ono., minum kopi dan kita duduk di basaa.
Basi n baskom aluminium : mo gute – nei goe ki. Kau ambil baskom beri saya dulu.
Batan v mencabut sesuatu dengan yang sudah tertancap: - gala goe ne ti go kaik lali maan, cabut tombak itu dan saya mau pergi ke kebun
Batin v berburuh : rae – lau maa maa. Mereka berburuh di kebun.
Bau v menuangkan: bau wai ne nei go kenu ki. Tuang air itu beri saya minum.
Bauk k besok. – go balik lewo. Besok saya mau pulang kampung.
Bawa n tambur, gendang:- alan rae lewo. Gendang bunyi di kampung.
Ba’wa v mengembalakan kawanan hewan. - witi ne mete kada ono gere gembalakan kambing ini masuk kedalam kandang.
Bawaa n bawang. Ema hope – lali wule. Mama membeli bawang di pasar.
Baw’ek v menarik sesuatu yang berdiri tegak. Mo – kopi ma’aro lekota. Kau tarik pohon kopi sampai patah.
Bawo n sejenis ikan kombong. Mo hope ikan – ne mai ko kupang. Kau beli ikan bawo ne unyuk bawa ke kupang
Ba’ya a banyak. Ata dike - balik lewo. Banyak orang pulang kampung.
Beka v terbang. Manuk beka kae. Ayam sudah terbang.
Be’kat v timbah air. Mo bekat wai nei goe hebok ki. Kau timbah air untuk saya mandi dulu.
Be’ke a marah: rae – ro’o wekika. Mereka saling marah.
Bekut v cabut. Mo – bunga ana ni mai mula . kau cabut bunga ini dan pergi tanam.
Belaba n pemahat. Asa belaba pe ma’a pe maa laba kayo pe. Asa itu pemahat untuk untuk pahat itu kayu.
Belaha a panjang. Rara nai timor ne – ipoka. Jalan menujuh arah timor terlalu panjang.
Belaya n semua harta benda bernilai gading. Belaya ne ra ta’oro kae raa atur adat na bine nae. Harta gading itu mereka siapkan untuk acara adat saudarinya
Be’lelan n sejenis ikan yang termasuk bangsa puri. Hope – tale pulo. Beli ikan be’lelan sepuluh tali. Be ‘lia a bodoh.ana pe – tua. Anak itu terlalu bodoh.
Be’libe n belimbing. Mete – nei kawane ne. bawa belimbing beri kawan.
Be’liwan a musuh yang menyerang tiba-tiba.be’liwan ne gere ata lango, musuh itu masuk rumah orang.
Beloge n cincin. Nae nekate nei nae cincin kae. Dia punya pacar sudah beri dia cincin.
Be,lola a tinggi. Kayo tou ne – tua.sebatang kayu itu sangat tinggi.
Be’rara a sakit. Na’e kotem be’rara terus. Dia punya kep[ala sakit terus.
Be’reu. v bersama-sama. Mia ruake pana ma’a - . nanti kamu jalan bersama- sama dengan dia.
Be’ri n jenis pohon damar. – lolon ne ti taa pau witi. Daun damar itu untuk makanan kambing.
Be’so v muncul, tiba. Nae be’so wia kae. Dia sudah datang kemarin.
Be ’to v tiba , datang. Nae be’to na kae ni. Dia sudah datang.
Be’tok v pantul. Bola – doan tua. Bola pantul terlalu jauh.
Betu n burung puyuh. – aya-aya lali maa. Burung puyyuh banyak sekali di kebun.
Be’hak v menggosok . mo be’hah go kenuwenek maa obat esi. Kiau gosok saya punya pinggang dengan obat dulu
Be’odoho a nyenyak. Nae – nepe kae. Dia sudah nyeyak dari tadi.
Boka n mengangkat anakan langsung dari pohonnya dan menanam di tempat yang lain. Go boka muko ana ni kai mula lali maa waike. Saya angkat dan pindahkan anakan pisang ini dan tanam di kebun sebelahnya.
Bo’kon v tunduk sambil menyorong pantat.nae – nuru te heku ata. Dia tunjuk pantatnmya di siapa.
Bukalako n kupu-kupu. – epa te bunga. Kupu-kupu hinggap di bunga.
Butek a hancur. Muko waha kae – gohuk. Pisang semua hancur.
Bu’a v makan. Mo bua kae le wa. Kau sudah makan atau belum.
Bi’a a pecah. Ember bi’a kae.ember sudah pecah.
D
Da’a a warna merah di mulut karena memamah sirih pinang. Rae reka wua malu nuhuka – hipuk. Mereka makanm sirih, pinang sehingga bibir mereka sangat merah.
Dagan v berdagang .nae - eka lali pasar Waiwadan. Dia berdagang di pasar Waiwadan.
Daha v Tanya. Heku - moe.siapa tanya kau.
Dahe a dekat. Mo tobo – mu pia ni. Kau duduk dekat disini lagi.
Dahu v ketuk, pukul. Mo - ember t e wato jadi ember bi’a kae. Kau pukul ember di batu jadi ember sudah pecah.
Dakan v memasak santan menjadi minyak. Tapo wua pulo ni mia maa – helan. Kelapa sepuluh buah ini untuk masak minyak.
Daket v melekat atau menempel. Mo – gambar pe tembok pe. Kau lekat gambar di tembok itu.
Dame v damai. Mio - kae le wa. Kamu sudah damai kembali atau belum.
Dane v membunyikan. Moe ake - lonceng ne. kau jangan bunyikan lonceng itu.
Danu v memberikan pinjaman kiepada orang lain. Mo danu barang moe te heku ata. Kau berikan pinjaman barangmu kepada siapa.
Date a rusak. Ake pile padu date ne. jangan pilih kemiri yang sudah rusak itu.
Dawaa v memanjat pohon sapai pada ranting-rantingnya. Ake – bain pao epa pe tenuu hena. ngan memanjat keujung ranting awas ranting sudah sudah kering.
Dawu v rujak. Mo - pau ruat teka ki. Kau rujak mangga kita makan.
Deka v melempar. Pao lali pe - ta’a wato. Mangga di sana kita lempar dengan batu.
Deke v meruncing. - perin ne ma’a le’o wawe. Runcingkan bambu itu untuk buat panah dan buruh babi.
De’ke v peram. - muko pe ti bera tahak. Peram pisang itu supaya cepat masak.
Deket a tajam . kenube moe pe – tua. Parang kau punya itru terlau tajam.
Dekit v menyelipkan sesuatu pada pada tempat yang biasa disispi. Dekit kenube pe te tempat nae. Selipkan parang itu pada tempatnya.
De’mu v mengisap. Mo – es ni ki.kau isap es ini dulu.
Dena v menjerang dengan maksud memasuk. Dena wai ra’a wego kopi. Jerang air untuk putar kopi.
Dele v menggantung. Mo ake – dele ika pe pita ne. kau jangan gantung ikan di pintu itu.
Deru v mencabut, menarik. Mo ake – kenube pe rae tao kedepa kae pe. Kau jangan cabut [parang itu orang sudah simpan baik – baik.
Dese v sokal anyaman yang mempunyai tutupan. Dese raa neka wata. Sokal itu buat simpan jagung.
Dikin v memikul bersama sesustu berang
mantaph.....pewarisan budaya khususnya bahasa sebagai kekayaan daerah Lamaholot dengan dialeg adonara barat.
BalasHapustingkatkan rasa cinta kita terhadap budaya dan adat kita..
BalasHapusitu merupakan sebuah harta karun yang selama ini menjadi salah satu harta yang kita pakai demi kepentingan kita bersama secara kekeluargaan.
I Love this.
Ama daris gi minta ijin menggunakan beberapa kata ini untuk daftar kata bahasa daerah goene di https://www.goodreads.com/story/show/345979?chapter=13
BalasHapusSebelumnya mohon maaf saudara/i yang dilindungi lewo tanah Adonara.
BalasHapusSaya minta tolong terjamahkan kalimat bahasa Adonara kedalam bahasa Indonesia..!!!!!!..
"Janji ake ta'an tou ti doan tou"
Trimakasi
Janji : Janji/sumpah
HapusAke taan : jgn dibuat/dijadikan
Tou ti doan tou : satu menjauhi/meninggalkan yg satu..
Jangan ada kata Pisa,intinya janji jangan saling berpisah antara satu dengan yg lain
BalasHapusOk makasih banyak bang. Tapi saya minta tolong klarivikasikan satu per satu bang, biar lebih Detail pengertiannya bang!!!!!...
BalasHapusSkali lagi mohon maaf suda meropotkan bang
Kalau kita berbicara tentang janji artinya suatu ikrar yang di lakukan oleh dua orang atau lebih,dan Ake taan tou ti doan tou itu sendiri artinya jangan sampai tidak menyatu dan terpisahkan sebuah kerinduan tentang janji takkan pernah terpupus bersama waktu yang terus berganti, karena berawal dari janji dadariny dan ketika tiba saatnya aku pasti akan kembali untuk selalu ada untuknya. Itu adalah janjinya walau di tengah perjalanan yang penuh dengan tantangan ..!!!!!
BalasHapusKawan...
Iya bang.... Tapi bukannya AKE TAAN TOU= tidak bersatu, sedangkan TI DOAN TOU= jadi berjahuan. Kalau menurut saya bang Dari kata take taan tou itu dijelaskan lagi ole kata ti doan you.. Masuk kedalam bahasa Indonesia man SPOK nya dapat. Serta sesuai dengan bahasa daerah adonara yg di gunakan sehari2.. Bukan begitu ya bang...
BalasHapusMaaf ya bang selalu merepotkan.. Menurut abang bagaimna???
Hala di mia, ruat tabe
BalasHapusArtinya apa ya kaka ?
Kalau goe mehak ul'ik. Pasti goe tork hak moe.
BalasHapusAndikan aku masih sendiri pasti aku mau kau ku jadikan istri.ππππ
Liwuto Muang ina.
HapusArtinya apa yah abang?
Kalau goe mehak ul'ik. Pasti goe tork hak moe.
BalasHapusAndikan aku masih sendiri pasti aku mau kau ku jadikan istri.ππππ
Ada yg bisa bantu saya mengartikan bahasa ini,kl boleh saya tau ini bahasa apa y nmny, bahasa flores bukan? Jika iya mohon bantu saya terjemahkn supaya
BalasHapusSaya agar tau artinya dan ingin tau, apa artinya yg ada dibawah ini
Sebab saya penasaran dgn pcr saya kl bicara pke bahasa ini
A : ippa kedek kulikka?
B : helo fatir hala nwe?
A : fatir moe oppuku... Moe marri
nae baii . mia mo nikah ne
Keja tenda moe hala nwe
B : goe nikah di tangerang.
nae nette pesawat langsung
nette no'o ten haeππ
C : hello prakon nae ippa bella we?
B : prakon we ti helo fatir we lhe
rae tou leeπππ
A : hahahahaha
C :aem ganas we nana
B : biasa we mamah prakon, muka
Ganas hati hello kity weπ
Mohon minta tolong menterjemakan mohon bantuannya
A:wae,mo ana kwae no'o le take do?
BalasHapusB:aii go anak kwae pelalipa kelemu kelemu amu ama,nega moe tou hae do?
A:ali bisa pee bera do wae,goe pia tahan hala kae di doo
Dende reo artinya apa bang
BalasHapusama go leta isin go masukan dalam buku mela le take
BalasHapusHepuk artinya apa
BalasHapusSaya mau tidur apa?
BalasHapus